夏洛特的網 Chapter 3 下
文章來源:未知 文章作者:enread 發布時間:2016-08-18 08:14 字體: [ ]  進入論壇
(單詞翻譯:雙擊或拖選)
"I can see that," replied Wilbur. He gave a jump in the air, twirled, ran a few steps, stopped, looked all around, sniffed1 the smells of afternoon, and then set off walking down through the orchard2. Pausing in the shade of an apple tree, he put his strong snout into the ground and began pushing, digging, and rooting. He felt very happy. He had plowed3 up quite a piece of ground before anyone noticed him. Mrs. Zuckerman was the first to see him. She saw him from the kitchen window, and she immediately shouted for the men.
 
"Ho-mer!" she cried. "Pig's out! Lurvy! Pig's out! Homer! Lurvy! Pig's out. He's down there under that apple tree."
 
"Now the trouble starts," thought Wilbur. "Now I'll catch it."
 
The goose heard the racket and she, too, started hollering. "Run-run-run downhill, make for the woods, the woods!" she shouted to Wilbur. "They'll never-never-never catch you in the woods."
 
The cocker spaniel heard the commotion4 and he ran out from the barn to join the chase. Mr. Zuckerman heard, and he came out of the machine shed where he was mending a tool. Lurvy, the hired man, heard the noise and came up from the asparagus patch where he was pulling weeds. Everybody walked toward Wilbur and Wilbur didn't know what to do. The woods seemed a long way off, and anyway, he had never been down there in the woods and wasn't sure he would like it.
 
"Get around behind him, Lurvy," said Mr. Zuckerman, "and drive him toward the barn! And take it easy-don't rush him! I'll go and get a bucket of slops."
 
The news of Wilbur's escape spread rapidly among the animals on the place. Whenever any creature broke loose on Zuckerman's farm, the event was of great interest to the others. The goose shouted to the nearest cow that Wilbur was free, and soon all the cows knew. Then one of the cows told one of the sheep, and soon all the sheep knew. The lambs learned about it from their mothers. The horses, in their stalls in the barn, pricked6 up their ears when they heard the goose hollering; and soon the horses had caught on to what was happening. "Wilbur's out," they said. Every animal stirred and lifted its head and became excited to know that one of his friends had got free and was no longer penned up or tied fast.
 
Wilbur didn't know what to do or which way to run. It seemed as through everybody was after him. "If this is what it's like to be free," he thought, "I believe I'd rather be penned up in my own yard." The cocker spaniel was sneaking7 up on him from one side. Lurvy the hired man was sneaking up on him from the other side. Mrs. Zuckerman stood ready to head him off if he started for the garden, and now Mr. Zuckerman was coming down toward him carrying a pail." This is really awful," thought Wilbur. "Why doesn't Fern come?" He began to cry.
 
The goose took command and began to give orders.
 
"Don't just stand there, Wilbur! Dodge8 about, dodge about!" cried the goose." Skip around, run toward me, slip in and out, in and out, in and out! Make for the woods! Twist and turn!"
 
The cocker spaniel sprang for Wilbur's hind5 leg. Wilbur jumped and ran. Lurvy reached out and grabbed. Mrs. Zuckerman screamed at Lurvy. The goose cheered for Wilbur. Wilbur dodged9 between Lurvy's legs. Lurvy missed Wilbur and grabbed the spaniel instead. "Nicely done, nicely done!" cried the goose. "Try it again, try it again!"
 
"Run downhill!" suggested the cows.
 
"Run toward me!" yelled the gander.
 
"Run uphill!" cried the sheep.
 
"Turn and twist!" honked10 the goose.
 
"Jump and dance!" said the rooster.
 
"Look out for Lurvy!" called the cows.
 
"Look out for Zuckerman!" yelled the gander.
 
"Watch out for the dog!" cried the sheep.
 
"Listen to me, listen to me!" screamed the goose.
 
Poor Wilbur was dazed and frightened by this hullabaloo. He didn't like being the center of all this fuss. He tried to follow the instructions his friends were giving him, but he couldn't run downhill and uphill at the same time, and he couldn't turn and twist when he was jumping and dancing, and he was crying so hard he could barely see anything that was happening. After all, Wilbur was a very young pig-not much more than a baby, really. He wished Fern were there to take him in his arms and comfort him. When he looked up and saw Mr. Zuckerman standing11 quite close to him, holding a pail of warm slops, he felt relieved. He lifted his nose and sniffed. The smell was delicious-warm milk, potato skins, wheat middlings, Kellogg's Corn Flakes12, and a popover left from the Zuckermans' breakfast.#p#分頁標題#e#
 
"Come, pig!" said Mr. Zuckerman, tapping the pail. "Come pig!" Wilbur took a step toward the pail.
 
"No-no-no!" said the goose. "It's the old pail trick, Wilbur. Don't fall for it, don't fall for it! He's trying to lure13 you back into captivity-ivity. He's appealing to your stomach."
 
Wilbur didn't care. The food smelled appetizing. He took another step toward the pail.
 
"Pig, pig!" said Mr. Zuckerman in a kind voice, and began walking slowly toward the barnyard, looking all about him innocently, as if he didn't know that a little white pig was following along behind him.
 
"You'll be sorry-sorry-sorry," called the goose.
 
Wilbur didn't care. He kept walking toward the pail of slops.
 
"You'll miss your freedom," honked the goose. "An hour of freedom is worth a barrel of slops."
 
Wilbur didn't care.
 
When Mr. Zuckerman reached the pigpen, he climbed over the fence and poured the slops into the trough. Then he pulled the loose board away from the fence, so that there was a wide hole for Wilbur to walk through.
 
"Reconsider, reconsider!" cried the goose.
 
Wilbur paid no attention. He stepped through the fence into his yard. He walked to the trough and took a long drink of slops, sucking in the milk hungrily and chewing the popover. It was good to be home again.
 
While Wilbur ate, Lurvy fetched a hammer and some 8-penny nails and nailed the board in place. Then he and Mr. Zuckerman leaned lazily on the fence and Mr. Zuckerman scratched Wilbur's back with a stick.
 
"He's quite a pig," said Lurvy.
 
"Yes, he'll make a good pig," said Mr. Zuckerman.
 
Wilbur heard the words of praise. He felt the warm milk inside his stomach. He felt the pleasant rubbing of the stick along his itchy back. He felt peaceful and happy and sleepy. This had been a tiring afternoon. It was still only about four o'clock but Wilbur was ready for bed.
 
"I'm really too young to go out into the world alone," he thought as he lay down.
 
“我明白你的意思,”威伯回答。他在空氣中跳躍著,轉了幾個圈兒,又跑了幾步,才停了下來,四處搜尋著,嗅著午后的氣息,不久,他向果園走去。他停到一棵蘋果樹蔭下,把他強壯的鼻子插進土里,開始盡情地拱、挖、掘。他感到非常的快活。在有人注意到他之前,他已經掘起很多土了。祖克曼太太是第一個看見他的。她從廚房的窗子里望見了他,便開始喊人。
 
“霍——默!”她喊。“豬跑出來了!魯維!豬跑了!霍默!魯維!豬跑了。他在那棵蘋果樹下面呢。”
 
“現在麻煩來了,”威伯想。“現在我要被抓住了。”
 
母鵝也聽見了她的吵嚷,便對威伯大喊。“跑-跑-跑到下坡去,往樹林里跑,樹林!”她拼命地嚷。“他們在樹林里永遠-永遠-永遠抓不住你。”
 
聽到這場騷動的長毛狗從谷倉里跑出去追。祖克曼先生聽到喊聲,忙從工作間里跑出來,放下了手中正在修理的農具。在龍須菜地里拔草的雇工魯維,聽到喊聲,也趕緊跑了出來。每個人都在朝威伯逼近!威伯不知所措了。到樹林的路似乎是那么遠,而且,他還從沒進過樹林,也不知道是否會喜歡呆在樹林里呢。
 
“繞到他身后去,魯維,”祖克曼先生說,“把他朝谷倉這邊趕!小心點兒——別嚇壞他!我去拿一桶豬食來。”
 
威伯逃跑的消息在這里的動物中間迅速傳開了。以前從沒有任何一只動物能逃離祖克曼先生的農場呢,因此這事情引起了大家極大的興趣。母鵝對離她最近的母牛嚷道,威伯自由了,不久所有的母牛都知道了這個新聞。然后一頭母牛把這消息告訴了一只綿羊,不久所有的綿羊也知道了。羊羔們又從他們的母親那里了解了一切。谷倉的馬廄里的馬們,豎起的耳朵也聽到了母鵝的喊叫,因此不久所有的馬也明白發生了什么事兒。“威伯逃了,”他們說。每一個動物都興奮地抬起頭,變得分外的激動,因為他們知道他們的一個朋友已經獲得了自由,再不用被緊緊的關在圈里了。
 
威伯不知該怎么做,往哪里跑。看起來好像每個人都在追他。“如果這就是美好的自由,”他想,“我還不如被關在我自己的院子里呢。”長毛狗從一邊悄悄地靠過來,雇工魯維也正從另一邊漸漸逼近。祖克曼太太擺出了一副準備攔截的架勢——如果威伯要往花園里跑的話。現在,祖克曼先生拎著桶正朝威伯走過來。“這真太可怕了,”威伯想。“為什么芬還不來?”他開始哭了。
 
母鵝給威伯發出一個又一個指令。
 
“別傻站著,威伯!快逃,快逃!”母鵝大叫。“轉圈跳,往我這邊兒跳,溜過來沖出去,過來出去,過來出去!往樹林跑!迂回前進!”#p#分頁標題#e#
 
長毛狗猛地躥起來咬向威伯的后腿。威伯蹦著高兒跑開。魯維沖上前去抓威伯。祖克曼太太對魯維尖叫起來。母鵝還在為威伯加油。威伯從魯維的雙腿間逃了出去,魯維沒有抓到威伯,反一把摟住了長毛狗。“干得好,干得好!”母鵝叫道。“再來一個,再來一個!”
 
“往下坡跑!”母牛們出主意。
 
“向我這里跑!”公鵝尖叫。
 
“往上坡跑!”綿羊大喊。
 
“迂回前進!”母鵝嘎嘎地叫著。
 
“跳,蹦高兒!”公雞叫。
 
“小心魯維!”母牛提醒。
 
“小心祖克曼!”公鵝扯著嗓子喊。
 
“小心那條狗!”綿羊大叫。
 
“聽我的,聽我的!”母鵝尖叫。
 
可憐的威伯被他們的亂叫弄得又暈又怕。他可不喜歡成為這些亂子的焦點。他本想試著聽從朋友們給他的建議,可他不能同時既往上坡跑,又往下坡跑,而且,他也不能一邊蹦起來一邊迂回前進,更何況他哭喊得這么厲害,幾乎弄不清周圍都發生了什么事。真的,威伯畢竟只不過是一頭比嬰兒大不多少的小豬罷了。他只希望芬此刻在場,能把自己抱起來安慰一番。當他抬頭看到祖克曼先生就靜靜地站在身旁,手里拎著盛滿熱乎乎的稀飯的食桶時,才稍稍寬了心。他聳起鼻子使勁兒聞著。那些味道多鮮美呀——有熱牛奶,土豆皮,粗麥粉,凱洛格牌玉米片,還有祖克曼先生早餐吃剩的酥餅呢。
 
“來呀,小豬!”祖克曼先生說著,敲了敲食桶。“來呀,小豬!”威伯朝那只桶走了一步。
 
“不——不——不!”母鵝說。“這桶是個并不新鮮的騙局,威伯。別上套兒!別上套兒!他是想以此誘捕你。他正在用好吃的誘惑你的肚子。”
 
威伯不在乎。這食物聞起來太開胃了。他又朝食桶走了一步。
 
“小豬,小豬!”祖克曼先生甜蜜地叫著,開始慢慢地往谷倉方向走,同時弄出一副純真的表情回頭看著,好像他不知道這頭小白豬正跟在他后面走一樣。
 
“你會后悔-后悔-后悔的。”母鵝叫道。
 
威伯不在乎。他還在朝食桶走。
 
“你會失去你的自由的,”母鵝大喊。“一小時的自由要比一大桶豬食更可貴!”
 
威伯還是不在乎。
 
祖克曼先生走到豬圈附近,便爬過柵欄,把豬食倒進了豬食槽。然后他把那塊松動的木板從柵欄上全拽下來,好讓威伯能很容易的進去。
 
“再想想,再想想!”母鵝提醒道。
 
威伯什么別的也沒想。他一步步走進柵欄,到了他的院子里。他走向食槽,吸食了半天,大口大口地喝著牛奶,嚼著酥餅。能再回家真是太好了。
 
就在威伯飽餐之際,魯維取了把錘子和一些八分長的釘子來,把那塊板子釘了回去。然后,他和祖克曼先生懶洋洋地倚在柵欄旁。祖克曼先生用一根柴枝搔著威伯的后背。
 
“他真是一頭豬,”魯維說。
 
“是的,他會成為一頭好豬的,”祖克曼先生說。
 
威伯聽到了對他的贊揚。他感到肚子里的牛奶暖暖的。他也很愿意在那根柴枝上蹭癢。他既幸福又滿足,想去睡一覺了。這真是一個令人疲倦的下午。雖然此刻只不過才四點鐘,威伯卻準備上床就寢了。
 
“我真的太年輕,還不適合一個人在這世上闖,”躺下時他這么想。


點擊收聽單詞發音收聽單詞發音  

1 sniffed ccb6bd83c4e9592715e6230a90f76b72     
v.以鼻吸氣,嗅,聞( sniff的過去式和過去分詞 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等時出聲地用鼻子吸氣);抱怨,不以為然地說
參考例句:
  • When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼淚。 來自《簡明英漢詞典》
  • The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅著那個陌生人。 來自《簡明英漢詞典》
2 orchard UJzxu     
n.果園,果園里的全部果樹,(美俚)棒球場
參考例句:
  • My orchard is bearing well this year.今年我的果園果實累累。
  • Each bamboo house was surrounded by a thriving orchard.每座竹樓周圍都是茂密的果園。
3 plowed 2de363079730210858ae5f5b15e702cf     
v.耕( plow的過去式和過去分詞 );犁耕;費力穿過
參考例句:
  • They plowed nearly 100,000 acres of virgin moorland. 他們犁了將近10萬英畝未開墾的高沼地。 來自辭典例句
  • He plowed the land and then sowed the seeds. 他先翻土,然后播種。 來自辭典例句
4 commotion 3X3yo     
n.騷動,動亂
參考例句:
  • They made a commotion by yelling at each other in the theatre.他們在劇院里相互爭吵,引起了一陣騷亂。
  • Suddenly the whole street was in commotion.突然間,整條街道變得一片混亂。
5 hind Cyoya     
adj.后面的,后部的
參考例句:
  • The animal is able to stand up on its hind limbs.這種動物能夠用后肢站立。
  • Don't hind her in her studies.不要在學業上扯她后腿。
6 pricked 1d0503c50da14dcb6603a2df2c2d4557     
刺,扎,戳( prick的過去式和過去分詞 ); 刺傷; 刺痛; 使劇痛
參考例句:
  • The cook pricked a few holes in the pastry. 廚師在餡餅上戳了幾個洞。
  • He was pricked by his conscience. 他受到良心的譴責。
7 sneaking iibzMu     
a.秘密的,不公開的
參考例句:
  • She had always had a sneaking affection for him. 以前她一直暗暗傾心于他。
  • She ducked the interviewers by sneaking out the back door. 她從后門偷偷溜走,躲開采訪者。
8 dodge q83yo     
v.閃開,躲開,避開;n.妙計,詭計
參考例句:
  • A dodge behind a tree kept her from being run over.她向樹后一閃,才沒被車從身上輾過。
  • The dodge was coopered by the police.詭計被警察粉碎了。
9 dodged ae7efa6756c9d8f3b24f8e00db5e28ee     
v.閃躲( dodge的過去式和過去分詞 );回避
參考例句:
  • He dodged cleverly when she threw her sabot at him. 她用木底鞋砸向他時,他機敏地閃開了。 來自《簡明英漢詞典》
  • He dodged the book that I threw at him. 他躲開了我扔向他的書。 來自《簡明英漢詞典》
10 honked b787ca4a3834aa71da55df2b9bcafdfe     
v.(使)發出雁叫似的聲音,鳴(喇叭),按(喇叭)( honk的過去式和過去分詞 )
參考例句:
  • I drove up in front of the house and honked. 我將車開到屋子前面然后按喇叭。 來自《現代英漢綜合大詞典》
  • He honked his horn as he went past. 他經過時按響了汽車喇叭。 來自《簡明英漢詞典》
11 standing 2hCzgo     
n.持續,地位;adj.永久的,不動的,直立的,不流動的
參考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震過后只有幾幢房屋還立著。
  • They're standing out against any change in the law.他們堅決反對對法律做任何修改。
12 flakes d80cf306deb4a89b84c9efdce8809c78     
小薄片( flake的名詞復數 ); (尤指)碎片; 雪花; 古怪的人
參考例句:
  • It's snowing in great flakes. 天下著鵝毛大雪。
  • It is snowing in great flakes. 正值大雪紛飛。
13 lure l8Gz2     
n.吸引人的東西,誘惑物;vt.引誘,吸引
參考例句:
  • Life in big cities is a lure for many country boys.大城市的生活吸引著許多鄉下小伙子。
  • He couldn't resist the lure of money.他不能抵制金錢的誘惑。
TAG標簽: goose tree orders
發表評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
驗證碼:點擊我更換圖片
758888创富高手论坛